世界中にファンがいるYogi tea。
Throat teaは、乾燥する季節にピッタリ。
私は冬場でなくても常備しているお茶の一つです。
最初は苦手だったリコリスの甘みが心地よくなるのが不思議です。
でも未だにお菓子のリコリスは好きじゃない(笑)
私もファンのYogi Tea、
ティーバッグのタグには素敵なメッセージが書かれています。
これはこのメッセージを使って、英語表現を学ぶためのエントリーです。
“Love yourself so that you may know how to live with self-respect.”
中学生の時に習ったso that構文てやつですよ。
覚えていますか、書き換えとか、やらされたの??(笑)
SV so that ~ : SがVすれば~ができる・可能になる
メッセージにスラッシュを入れて
文章のまとまりで理解をしていきましょう。
“Love yourself / so that you may know / how to live with self-respect.”
返り読みをせず、頭から意味をとらえていくとこんな感じ。
「Love yourself しなさい / そうすれば知ることができるでしょう / self-respectとともに生きる方法が」
私の脳内再生的には
「Love yourself するのよ~ / そうすればわかるわよ~ / self-respectとともに生きる方法がね~」
くらい語尾は優しくなる(笑)
こういう名言系文章(あと神様系)って、日本語訳、とっても難しいです。
私はアファメーションとかが好きなので英文のものにも触れるようにしているのですが、
自分の日本語訳の限界=その英文の理解の限界、になってしまうので、
ガチガチに日本語訳にはせず「なんとなく」の理解を自分に許しています。
言葉って、それぞれ一つ一つにパワーがあって、オーラのような意味を含み、まとってる。
それは英語も日本語も同じだと思うし、それが分かると読書は今以上に楽しくなるし
歌詞のある曲への自分なりの理解が深まり大切な曲になってゆく、と(^3^)
こんな英語の学び方も、私は大いにあり、だと思うのです。